Jaké jsou časté chyby na FCE a CAE? Přehled použitelný pro více částí těchto zkoušek či (samozřejmě také) pro běžný život.
Časté chyby na FCE a CAE
Jak přeložit „patnáctiletá dcera“?
1. a 15-year-old daughter (případně rozepsat číslovku 15 slovy)
2. a daughter, 15
Použít everyday nebo every day?
- everyday – každodenní, častý (přídavné jméno). These shoes are great for everyday wear. – Tyto boty jsou skvělé na každodenní nošení.
- every day – každý (jednotlivý) den (příslovce). Every day, I go to bed very late. – Každý den chodím spát pozdě.
Použít help, aid, nebo assist?
- help – v obecných případech
- aid – organizovaná pomoc (např. first aid)
- assist – organizovaná byrokratická pomoc
Použít o’clock, hour nebo class?
- o’clock – pro čas jako bod na časové ose; ale pozor! – říkáme „it’s twelve o’clock“, ale ne „it’s twelve twenty o’clock“ (místo toho řekneme jen it’s twelve twenty)
- hour – čas ve smyslu trvání, např. the journey took him twelve hours – cesta mu trvala 12 hodin
- class – hodiny ve smyslu přednáška, vyučování…
Použít feeling nebo emotion?
- feeling – obecně pocit
- emotion – silnější než feeling; používá se v psychologických článcích nebo v souvislosti s náboženství (např. náboženské pocity – religious emotion)
Použít survive nebo outlive?
- survive – přežít nějakou situaci nebo v nějaké situaci
- outlive – přežít někoho
Další časté chyby:
Zamrznete na určité úrovni a nepracujete na sobě
- Přiznám se, že tímto jsem vinna i já, a to nejenom co se studia anglického jazyka týče. Jakmile se dostanu na úroveň, že „se domluvím a co nevím, to vysvětlím nebo opíšu,“ je to začátek konce mého studia. Abych to ilustrovala konkrétně, vím, že se přednášet se řekne „give a lecture.“ Ve formálním prostředí, zvláště v psaném projevu, je však preferováno „hold a lecture.“ Při zkouškách či certifikátech si většinou na tyto nuance dávám pozor. Jinak však také užívám „give“ všude, kde se dá. (podobné je např. i give an opinion -> express an opinion, give a speech -> deliver a speech)
Kopírujete zadání
- Mnoho studentů má tendenci používat ve své eseji stejné fráze, obraty či slovní zásobu, jaká je v zadání. Samozřejmě byste neměli zadání ignorovat; cílem však je najít synonyma či způsoby jak věty přeformulovat, tak aby význam zůstal zachován (a zároveň i tak, aby styl odpovídal zadanému formátu).